Wednesday, April 21, 2010

MANIFESTO & DEMANDS OF THE VIETNAMESE TO THE COMMUNIST PARTY GOVERNMENT IN VIETNAM

MANIFESTO

- April 30th, 2010 will mark 35 painful years that the Vietnamese Communist Party (VCP) has enslaved Vietnam.

- One of the five remaining communist countries in the world in 2010, the VCP dictatorial regime is a brutal, ruthless, corrupted and inhuman government.

- The VCP imprisoned millions of Vietnamese without formal charges. Hundreds of thousand people died in the so-called “re-education camps.”

- The entire country has suffered poverty, famine, diseases and intolerable oppression.

- Millions fled the country by sea and land, most died in their search for freedom and liberty. The inhuman treatment of the boat-people reached international crisis level in the 80’s.

- International financial investment since the 90’s only widens the gap between the rich and the poor due to the deep corruption embedded in the entire system. The corrupted VCP government and their cohorts are obscenely wealthy, whereas the rest of Vietnam remains in severe poverty.

- The VCP gives up land and sea territories to the People’s Republic of China. Mining, deforestation and Mekong Delta water deprivation are some of the mostly irreversible destructions of the environment by the combined effort of Vietnam and China’s regimes.

- There is degradation of all social institutions in Vietnam.

- There is infinite and blatant oppression of civil rights, human rights and political rights in Vietnam.

- There is an unacceptable proliferation of human trafficking of women and children to prostitution and sex labor around the world, and forced hard labor of men sent to developed countries.

- There is disrespect for the freedom of religion as any form of religion is under complete control of the government.

- The VCP tightly and totally controls media/press as well as any organizations or institutions in Vietnam.

- Sham justice system that operates on vague and variable interpretations of the law not according to international practices. Father Nguyen Van Ly was muzzled at his own trial.

THE ONLY IMMEDIATE SOLUTION:

FREEDOM, DEMOCRACY AND HUMAN RIGHTS FOR VIETNAM


---

DEMANDS OF THE VIETNAMESE TO THE COMMUNIST PARTY GOVERNMENT IN VIETNAM

1. There must be unconditional and immediate release of all political prisoners and prisoners of conscience in Vietnam.

2. Full restoration of civil rights of former political prisoners and prisoners of conscience. Call on the Vietnamese Government to cease all harassment and persecution of political dissidents, human rights activists and democracy defenders.

3. To urge the Vietnamese Government to issue standing invitation to the UN HRC’s Special Rapporteurs on the issues of freedom of religion, freedom of expression and information, torture, death penalty, human trafficking, and violence against women and children.

4. To call on the Vietnamese Government to establish an independent national human rights institution in compliance with the UN HRC’s guidelines and regulations.

5. To call on the Vietnamese Government to meet the challenge on human rights befitting the role of a chair of ASEAN this year and as a member of the new Human Rights Commission Body within ASEAN.

6. To urge for semi-annual US-VN and EU-VN bilateral human rights dialogue with bilateral reports on specific measures and implementation of human rights protection. Regarding negotiations on bilateral trade agreements or financial support, human rights must be an integral part of any agreement. The privilege of Generalized System of Preference and similar privileges can be considered on conditions of measureable human rights protection including acts to promote freedom of religion, freedom of expression, freedom of press and information, and freedom of assembly.

7. To call on the Vietnamese to demand for their human rights, civil rights and political rights.

8. To call on the Vietnamese to demand free and fair elections of a multi-party system government under the supervision of the United Nations’ regulatory body.

9. To call on the Vietnamese to stand up for freedom and democracy for Vietnam.

10. To call on the Vietnamese to form a united front to stop the expansion and invasion of the People’s Republic of China into Vietnam and its territories.

---

Sunday, April 18, 2010

Vài hình ảnh buổi Cầu Nguyện cho những nạn nhân động đất tại Tây Tạng, Chủ Nhật 18 tháng Tư năm 2010, tại Frankfurt am Main, Tây Đức.

















Cầu Nguyện cho những nạn nhân động đất tại Tây Tạng, Chủ Nhật 18 tháng Tư năm 2010, tại Frankfurt am Main, Tây Đức.

Vào ngày 14 tháng Tư năm 2010 đã xảy ra 1 trận động đất tại Tây Tạng, tính cho đến nay đã có hơn 1140 người chết, hơn 400 người còn mất tích, hơn 100000 người trở thành vô gia cư .

Cộng Đồng Tây Tạng tại Rhein Main Gebiet ( tiểu bang Hessen ) và các Thân Hữu tổ chức 1 buổi lễ cầu nguyện cho các nạn nhân, tại Tibet House, địa chỉ :

Kaufunger Str. 4 , 60486 Frankfurt am Main, West Germany.

Chủ Nhật, 18 tháng Tư năm 2010,

lúc 14 giờ trưa .

Tashi Delek.


---

Wednesday, April 14, 2010

Rally: Free Vietnam ! Free Tibet ! Free East Turkistan - 13.04.2010 - Washington DC, USA





















Rally: Free Vietnam ! Free Tibet ! Free East Turkistan - 13.04.2010 - Washington DC, USA

---